Фарида АББАСОВА

Фарида АББАСОВА

Дух традиций 

Культура
07 Апрель 2024
02:59
1816
Дух традиций 

Культура одежды и ювелирного искусства тюркских народов

В Азербайджанском национальном музее ковра проходит выставка «Культура одежды и ювелирного искусства тюркских народов». В экспозиции представлены традиционные женские костюмы и ювелирные украшения Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Турции, Туркменистана и Венгрии.

В экспозицию вошли экспонаты из коллекций Азербайджанского национального музея ковра, Фонда тюркской культуры и наследия, а также Ассоциации венгерских народных ремесленников.

Выставка способствует укреплению культурного диалога между тюркскими народами, подчеркивает высокую значимость сохранения и передачи традиций, а также привлекает внимание к богатству культурного наследия тюркского мира. Представленные экспонаты повествуют о том, как природа и географические условия мест проживания разных народов влияют на их культурные традиции и художественное творчество.

«При подготовке к выставке мы уделили особое внимание свадебной традиции Азербайджана, - говорит и.о. директора Азербайджанского национального музея ковра Мира Мамедханова. - Считаем, что представление свадебных нарядов и украшений в экспозиции позволит посетителям более глубоко погрузиться в культурное наследие нашей страны. Экспонаты не только отражают эстетику и роскошь, но и передают дух традиций, которые сохранялись на протяжении многих поколений. Рассматривая их, зрители могут ощутить богатство и красоту азербайджанских свадебных обычаев, которые так глубоко укоренились в нашей культуре».

Экспонаты из личной коллекции Вирджинии Морган-Хаят придают выставке особый колорит и ценность, позволяя зрителям ближе познакомиться с исторической и культурной средой, в которой они были созданы. Перед взором посетителей открывается увлекательная панорама культурного и художественного наследия народов Центральной Азии.

В рамках выставки прошла лекция Вирджинии Морган-Хаят. Вспоминая свои путешествия по миру, коллекционер призналась, что невозможно устоять перед такой красотой. «Приятно видеть, что люди до сих пор создают и носят такие изысканные вышивки, - отметила Вирджиния Морган-Хаят, напомнив, что в данном регионе в основном проживали кочевники. - Вышитые и тканые изделия использовались для украшения домов и участия в церемониях как оседлых, так и кочевых общин. С самого раннего возраста девочки учились держать иголку в руках и вышивать. Затем эти изделия становились частью их приданого. В зависимости от географического расположения племени менялась форма узоров».

Представляя вниманию присутствующих вышивки разных народов, она продемонстрировала разнообразие и уникальность каждой культуры, подчеркнув значение данной художественной традиции для формирования культурного наследия региона.

История вышивки Центральной Азии тесно связана с политическими, экономическими, культурными процессами, происходившими в регионе на протяжении веков. В периоды завоеваний и господства различных империй, в том числе и Российской, вышивка не только продолжала существовать, но и развивалась, иногда подвергаясь влиянию новых культурных и художественных течений.

«Российское владычество оказало заметное влияние на развитие вышивки и текстильного промысла в регионе, - говорит Вирджиния Морган-Хаят. - Ранее местные племена сами выделывали ткани, однако с появлением российских хлопковых и шерстяных изделий на рынке обмен товаров стал весьма привлекательным и модным. Это привело к тому, что традиционные местные ткани и вышивки стали сочетаться с новыми материалами и техниками, создавая уникальные и красочные изделия, отражающие смешение культур и традиций. Одной из самых известных среди среднеазиатских вышивок является сюзане. Их узоры до сих пор удивляют своей красотой и утонченностью, хоть и могут не быть такими сложными, как прежде».

Подчеркивая важность традиций текстильного ремесла в этом регионе, она упомянула и о технике иката (специфический способ создания узора, который образуется при использовании нитей с частичным окрашиванием): «Среднеазиатский икат - это не просто ткань, это часть истории и культуры. Халаты, рубахи и предметы домашнего текстиля из иката были распространены повсюду и считались символом богатства и статуса. Техника иката применяется не только в Средней Азии, но и в других регионах мира. Каждая культура может иметь свои особенности и традиции в создании и использовании иката, что отражается в узорах, цветах и стилях. Таким образом, хотя техники могут отличаться, икат по-прежнему остается важным элементом мирового текстильного наследия».

Лектор также обратила внимание на то, что узоры в вышивках заимствовались из природы: «Бараньи рога, тюльпаны, гранаты, черные вороны, миндаль, павлины, а также изображения облаков, луны и красного солнца, часто дополняемые стилизованными образами драконов, - все эти мотивы украшали текстильные изделия, отражая красоту и богатство природы».

Коллекционер отметила, что базовый комплект одежды состоял из длинной рубаки, брюк и халата. В традиционном обществе одежда выполняла роль социального индикатора. Статус человека определялся не только его внешним видом, но и типом ткани, из которой изготовлена одежда. Кроме того, уровень достатка отражался через количество слоев одежды: чем больше слоев, тем более обеспеченным считался человек в глазах общества.

Особое внимание на лекции было уделено головным уборам, которые являлись не только важным элементом одежды, но и значимым индикатором социального статуса и племенной принадлежности. Лектор подчеркнула, что головной убор указывал на семейное положение, возраст, а также на принадлежность к определенному племени или общественному слою.

«В этом плане интерес вызывает кыргызский головной убор - элечек, который является важным элементом кыргызской культуры и быта, - подчеркнула она. - Элечек был внесен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия UNESCO. При изготовлении элечека используется тонкая ткань, обычно длиной от 15 до 30 метров, которую складывают пополам по длине. Для состоятельных женщин ткань, из которой изготавливается элечек, может достигать 30-40 метров, что подчеркивает их статус и благосостояние в обществе».

В целом, вВышивка в Центральной Азии имеет глубокие корни и свою уникальную историю, которая формировалась под воздействием местных традиций, этнических особенностей и религиозных верований. Даже при внешних воздействиях вышивка сохраняла свою оригинальность и символическое значение, отражая культурное богатство и многообразие народов Центральной Азии.

В завершение лекции, отвечая на вопросы корреспондента газеты «Бакинский рабочий», Вирджиния Морган-Хаят подчеркнула, что многие из упомянутых ею традиций остаются важными и актуальными в современном мире:

- В Казахстане и Кыргызстане кочевничество по-прежнему занимает значимое место в жизни людей. Они продолжают переносить свои юрты в далекие места, сохраняя тем самым связь с традиционным образом жизни своих предков. Женщины в отдаленных районах этих стран до сих пор надевают тюрбаны, что является ярким проявлением сохранения древних обычаев и культурного наследия.

В Туркменистане, как и в других странах Центральной Азии, периодически наступают времена, когда традиционная одежда и головные уборы становятся неотъемлемой частью повседневной жизни, подчеркивая важность сохранения и передачи культурных традиций.

В Узбекистане и Таджикистане икат, традиционная ткань с яркими узорами, до сих пор пользуется огромным спросом и любовью местных жителей. Этот материал является не только символом красоты и изысканности, но и важной частью культурного наследия, которое передается из поколения в поколение. Даже в современном мире можно увидеть современные интерпретации этой традиционной одежды, что свидетельствует о ее непрерывном влиянии на моду и стиль.

Таким образом, традиционные обычаи и наряды народов Центральной Азии продолжают оставаться живыми и значимыми для местного населения, демонстрируя богатство культурного наследия этого региона.

Экономика
Новости