Ретроспектива

Общество
04 Декабрь 2017
10:47
44
Ретроспектива

Газета «Бакинский рабочий» представляет рубрику, в рамках которой будут публиковаться материалы прошлых лет, сохранившиеся в архиве старейшей газеты Азербайджана.


Сегодня мы представляем вниманию читателей новости, увидевшие свет 2 декабря в разные годы

О чем писал БР 2 декабря.
По материалам архива газеты.

1927 г.
Последствия непогоды

Нынешние небывалые дожди в Баку причинили заметные повреждения на различных городских работах.

Между прочим пострадала новая хирургическая больница. Крыша на ней оказалась непригодной для наших ветров. Крыша сделана по немецкому образцу из этернита. Ввиду того, что уклон ее не был достаточно крутым, плитки, уложенные три года назад, подвергались известному расшатыванию и в некоторых местах сквозь них протекала вода.

Так как починка крыши недостатков ее не устранит, она заменяется кровлей из оцинкованного железа. Работы начинаются в срочном порядке.

Как идет лов

Первые уловы на Аджикабульском промысле, начавшиеся 22 ноября, в 2 тонях, дали восемь тысяч пудов сазана. Дождливая и ветренная погода мешает лову. Вообще за последние 2 недели от штормовых погод улов рыбы как на морских промыслах, так и в речных — слабый.

Задержался в нынешнем году вход в Куру лосося, судака и хашама.

Все же для местного рынка имеется рыбы достаточно, но доставка ее, вследствие непогоды, тормозится.

Поэты о Баку

Немного о литературных гостролерах

Когда к нам в Баку приезжал Маяковский, он ругался:

— Черт вас побери, поэтов, вы живете в таком месте, где, что ни шаг, то поэма… Вы ничего не пишете о своем Баку. Вот я один день побывал в Балаханах, видел там вышки, видел дыры, откуда прет  нефть, многое видел, и то, что я видел за один день, об этом мне хватит писать целый год.

Однако о Баку Маяковский пока что ничего не написал или еще пишет.

Зато написал о «Советском Баку» молодой пролетарский поэт Яков Шведов. «Яшка Шведов», как мы его звали, гастролировал в Баку  больше недели. За это время мы достаточно ознакомили его с городом, с промыслами. Но что же мы видим:

«Один день»

В октябрьском номере журнала «Безбожник» (№ 11) Я.Шведов напечатал свою длинную поэму под общей шапкой: «В Советском Баку». А под шапкой в скобках: «Один день». Редакция журнала довольно добросовестно иллюстрировала поэму, как и полагается, к большому празднику.
Однако посмотрим, добросовестно ли справился со своей задачей Я.Шведов. Мы вовсе не собираемся подвергать подробной критике поэму о Баку, пусть этим займутся спецы-критики, нам важнее: как и что сказал Шведов о Баку.

Когда читаешь эти стишки, невольно спрашиваешь: уважал ли себя поэт, когда писал (вернее халтурил) эту вещь? Где его яркий индустриальный язык с заводскими образами и бытовыми картинками? Нет его, бесследно пропал. Можно было бы простить Шведову за ту путаницу  фактов с процессов перекачки  нефти за границу,  если бы действительно  он побывал в Баку лишь «один день», как это говорит в подзаголовке. Из поэмы мы узнаем, что нефть наша  наливается   в баржи и отправляется прямо в Босфор… Незнание  поэтом не только порядка экспорта нефти, но и географии ставит его в крайне неловкое положение.

Оправдал ли поэт указанную неправду художественно? Нет. Ни в какой мере. Вся поэма — антихудожественный продукт слабого небрежного творчества.

О концовке

Замечено, что почти все наши начинающие молодые поэты без зазрения совести занимаются плагиатством. Списывают целые стихи у других поэтов и выдают за свои. Были случаи печатания таких стихов в газетах.
Когда редакция «Безбожник» печатала стихи Шведова о Баку, то ей надо было знать, что концовка поэмы полностью списана Шведовым из стихотворения Мих.Юрина «Контрасты», напечатанного в №6 журнала «Октябрь», а также в «Бакинск. Рабочем» от 10 декабря 1926 года.
У т.Юрина «Контрасты» заканчиваются так:
«Пусть хмурится, молча, седой Восток
И изворачивается Запад ловкий!
Вагоноважатый, включите ток
До социализма без остановки!..»
А у Я.Шведова вот как:
«Спешащий за вышки в заводы
Визжит электрички сиренный гудок,
Кричит и кричит без умолка:
Эй, вагоноважатый, включайте же ток,
Везите  скорее Советский Восток
До социализма без остановки!..»
Это ли литературная этика? Шведов пренебрег не только своей личностью, но и глубоко обидел этим своих товарищей по перу.
Если у наших пролетарских поэтов будут укореняться подобные традиции, то грош им цена.
Т.

Кавказский съезд физиологов в Баку
1938 г.

В январе 1939 года в Баку созывается кавказский съезд физиологов, биохимиков и фармакологов.

Для проведения съезда Совнарком АзССР утвердил оргкомитет под председательством депутата Верховного Совета АзССР, наркомздрава тов.К.Фараджевой.

В оргкомитет уже поступил ряд тезисов докладов из институтов Ростова, Краснодара, Махач-Кала и др. городов, которые будут заслушаны на съезде.

Кафедра биохимии Азербайджанского медицинского института выносит на съезд доклад профессора Гасанова о проблеме рака и его лечении.
АзТАГ

Массовый лов раков

Азрыбтрест организовал на рыбных промыслах Карадаг и Аджикабул две базы по лову раков. В течение последних двух месяцев с обеих баз в магазины Баку поступило  6200 килограммов раков.

До сих пор ловля раков на Каспии у берегов Азербайджана проводилась лишь отдельными ловцами, промысловиками.
Азрыбтрест намечает в дальнейшем расширить массовый лов раков.

Грамматика русского языка для нерусских школ

В издании Азернешра вышел из печати новый учебник — «Грамматика русского языка для нерусских школ», составленный В.Э.Жуковским и Н.С.Плещуновым.

Наркомпрос АзССР представляет учебник на всесоюзный конкурс учебников русского языка для нерусских школ.

Новая трамвайная линия

Заканчивается строительство новой трамвайной линии на поселок им.Монтина.
Новая линия, протяжением свыше 5 километров, проходит от завода им.Шмидта, по 2-й Слободской, до центра Монтинского поселка, где она поворачивает обратно.

В настоящее время проложено свыше 3 километров пути.

В 1939 году линия войдет в эксплуатацию.

Книги азербайджанских
классиков на русском языке

Русский сектор Азернешра включает в план 1939 года издание ряда переводов на русский язык произведений классиков азербайджанской литературы и современных писателей и поэтов Азербайджана.

Намечено издание в русском переводе «Лейли и Меджнун» Физули, сборников избранных стихотворений поэтов Вагифа и Закира, а также замечательного памятника азербайджанской литературы ХI века «Деде Горгуд», пьес Наджаф Бека Везирова, Джафара Джаббарлы, пьесы в стихах поэта-орденоносца Самеда Вургуна «Вагиф».

Намечено издание сборника произведений русских поэтов и писателей об Азербайджане.

Есть годовой!
1972 г.

Соревнуясь в честь полувекового юбилея СССР, коллективы предприятий Министерства мясной и молочной промышленности Азербайджанской ССР 30 ноября выполнили годовой план по объему реализованной продукции. Программа 1972 года по производству продукции была завершена еще раньше — 21 ноября. До конца года будет дополнительно выработано мясной и молочной продукции более чем на 16 миллионов рублей — на 4 миллиона рублей больше, чем предусмотрено социалистическими обязательствами и дополнительным заданием. Объем валовой и реализованной продукции возрастет против 1971 года соответственно на 8 и 7 процентов. В 1972 году производство и реализация мясной и молочной продукции превысит уровень, запланированный на 1975 год.