Фарида АББАСОВА

Фарида АББАСОВА

Вдохновленные философией Насими

Культура
24 Ноябрь 2024
09:40
65
Вдохновленные философией Насими

Опера о гении восточной мысли

Одним из главных культурных событий недели стала премьера оперы «Насими» во Дворце Гейдара Алиева, поставленной Государственным академическим театром оперы и балета при поддержке Министерства культуры Азербайджана.

«Не верящий в единство мира, знай: В единстве - цель, двойная суть - разлад» - строки, принадлежащие великому азербайджанскому поэту и философу Насими, становятся своеобразным ключом к пониманию глубины новой оперы, посвященной его жизни и творчеству. Эта постановка раскрывает не только философские искания поэта, но и его стремление к гармонии и единству в мире, полном противоречий.

Эта опера, отражающая глубокую философию, свободный дух и гуманистические ценности великого азербайджанского поэта и мыслителя XIV-XV вв. Имадеддина Насими, предоставила зрителям возможность окунуться в его духовный мир. Произведение призвано донести наследие Насими до будущих поколений и всего мира.

Музыка к опере написана народным артистом, профессором Сиявушем Керими, либретто принадлежит академику Рафаэлю Гусейнову. Образ Насими воплотил заслуженный артист Рамиль Гасымов. На сцене блистали народные артисты Тейюб Асланов (Фазлуллах Наими), Нуреддин Мехтиханлы (Летописец), заслуженные артисты Илькин Ахмедов (Абдулгадир Марагаи), Антон Ферштандт (визирь Амира Теймура), Турал Агасиев (Захид), солисты Фатима Джафарзаде (Сянам), Камила Набиева (Фатима), Сяма Гамзаева (мать Насими), Махир Тагизаде (Амир Теймур), Талех Яхъяев (Меликшуара), Фахмин Ахмедли (адвокат Амира Теймура), Хаял Гусейнов (Дервиш), Руслан Персан (Первый охранник), Рза Хосровзаде (Второй охранник), Фуад Азиззаде (Тюремщик), Эльмир Рустамов (Гази) и др.

В завершение вечера мы побеседовали с главным дирижером и музыкальным руководителем Театра оперы и балета Эюбом Гулиевым.

- Эюб муаллим, спектакль «Насими» прошел с аншлагом, с чем я вас поздравляю! В чем, на ваш взгляд, причина столь большого интереса к этому произведению?

- Насими всегда привлекал внимание не только деятелей культуры - наших композиторов, скульпторов, архитекторов, искусствоведов, но и представителей религиозных и философских течений. Его личность, учитывая ее масштаб, глубоко изучалась, а его философия находила отклик и становилась основой для размышлений.

Ответить на ваш вопрос непросто. Деятели культуры всегда нуждаются в связи с великими фигурами, такими как Хагани, Низами, Насими, Физули. Эти мастера всегда несли свет, который, словно солнечные лучи, отражался в самых разных формах. Прошли века, но философия, поэтика и мировоззрение Насими продолжают оставаться предметом изучения теоретиков, писателей и музыкантов. Достаточно вспомнить знаменитое сказание «Насими» Фикрета Амирова, которое, на мой взгляд, является одним из лучших произведений композитора.

Насими и другие великие деятели принадлежат азербайджанской культуре. Это еще раз подчеркивает, что азербайджанцы - один из самых талантливых народов мира. Народ создает и дарит миру великие имена, и это происходит не в определенный момент, а на протяжении всей истории. Если мы обратимся к средневековью, то найдем множество выдающихся имен, которыми гордимся.

Наш долг исследовать и пропагандировать это великое наследие, ведь чем глубже мы погружаемся в их творчество, тем больше граней их деятельности открываем. К теме Насими обращались и ранее: создавались романсы, песни. Фикрет Амиров искренне любил Насими и изучал его творчество. Но полноценной оперы, которая охватывала бы ключевые периоды его жизни и поднимала такие важные темы, как отношения с семьей, братом, любимой, обществом и народом, прежде не было.

- Опера о великом гении восточной мысли приобретает особое значение в нынешний исторический период. Какие элементы музыкальной части наиболее ярко отражают философию средневекового поэта?

- Музыка оперы завораживает и притягивает своей глубиной и выразительностью. Одним из самых удачных решений композитора стало использование лучших музыкальных традиций Азербайджана: народных мелодий и восточной музыкальной мелодики. В музыке много ярких, трогательных, нежных, а местами и глубоких элементов. Основной акцент сделан на мелодии - она настолько запоминающаяся, что, услышав ее однажды, невольно повторяешь. Это большое достижение композитора. Он стремился сделать музыку доступной и понятной. Простота в музыке придает ей яркость и делает ближе к слушателю. Эти традиции восходят к нашим выдающимся композиторам, которые также основывали свои произведения на мелодическом языке, глубоко укорененном в народной музыкальной и фольклорной культуре Азербайджана. Музыка оперы особенно близка зрителю благодаря использованию азербайджанских музыкальных атрибутов и национальных инструментов. В сцене, посвященной Тебризу, звучат тар и кеманча.

Мы их не вывели на сцену, потому что были бы вопросы о том, как выглядели эти инструменты в ту эпоху. Символично, что композитор Сиявуш Керими сам является таристом и учеником моего отца, народного артиста и профессора Рамиза Гулиева. У нас с ним особая связь, так как я и сам в прошлом играл на таре. Кроме того, в опере звучит уд, который является одним из самых популярных в восточной культуре инструментов.

Не менее впечатляющими являются сцены с участием группы ударных инструментов под руководством народного артиста Натига Ширинова, и звучание зурны в исполнении Ширзада Фаталиева и ансамбля духовых инструментов. Однако, опера не только музыкально выразительна, но и информативна. Ее основа - богатейшая национальная музыкальная культура Азербайджана, глубоко пронизывающая все произведение. Особенно стоит отметить мастерскую трактовку хоровых сцен. Хор играет ключевую роль, создавая мощные и драматичные эпизоды. Композитор хорошо использовал возможности мужского хора, особенно в сцене с Наими. В этой сцене перед зрителями раскрывается противоречивое отношение к поэту: для одних он - враг, для других - носитель великой добродетели. Особенно впечатляют моменты, когда толпа сначала требует его казни, а затем, словно раскаиваясь, возносит руки к небу, моля о прощении за убийство великого поэта.

- Каким образом в музыке отразился характер описываемой эпохи, и какие приемы были использованы для ее аутентичного воссоздания?

- Посредством восточной мелодической основы, уникальных оборотов мелодики и красок оркестра. Композитор искусно задействовал духовые инструменты: трогательные соло флейты, гобоя и кларнета добавляют глубины и эмоциональной выразительности. Важную роль играют ритмические узоры, особенно заметные в сцене, где Абдулгадир Марагаи напевает стихи под аккомпанемент ударных инструментов.

Сцена Sarayda rəqs также насыщена восточным колоритом благодаря сочетанию мелодий, ритмов и инструментальных красок. Дополнительную аутентичность создают литературные тексты Наими, Марагаи и Насими, которые гармонично вплетены в музыкальную ткань, позволяя слушателю ощутить дух той эпохи.

- Как долго вы готовились к премьере и какого рода трудности возникали при постановке, учитывая, что спектакль ставился не на родной сцене Оперного театра?

- Подготовка к премьере не заняла много времени. Психологически мы были готовы, однако точные даты узнали лишь в начале ноября. В Баку проходило важное международное мероприятие - COP29, и мы рады, что премьера совпала с этим историческим событием, что позволило гостям города увидеть и насладиться нашей постановкой.

Музыкально мы готовились заранее: я проводил встречи с директором Гянджинской оперы Рамилем Гасымовым, композитором Сиявушем Керими и режиссером Инарой Бабаевой, где мы обсуждали все нюансы. Однако самой сложной задачей было финансирование. Дворец Гейдара Алиева - монументальный зал, создавать декорации для такой сцены непросто. Использование мониторов оказалось бы слишком затратным. Спасибо Министерству культуры за поддержку, без которой нам было бы крайне сложно справиться с этой задачей.

Времени было мало: отсутствовали декорации и костюмы. Наша главная цель заключалась в том, чтобы успеть все подготовить к сроку, и благодаря предоставленным условиям Дворца Гейдара Алиева мы смогли это сделать. Конечно, реализация этого проекта не только миссия Оперного театра. Насими принадлежит каждому азербайджанцу. Его творчество - это часть нашего культурного наследия, которое мы обязаны беречь, сохранять и популяризировать. Создание произведений о таких великих мыслителях, как Насими, - наша общая задача. Мы должны объединяться и поддерживать друг друга в реализации подобных масштабных проектов. Именно в этом заключается сила нашего народа - воли, которая проявляется и в борьбе за свободу, и в защите наших культурных ценностей. Мы не были одни - нас поддержали, и благодаря этой поддержке мы смогли воплотить нашу задумку в жизнь.

- В спектакле задействованы несколько коллективов - помимо симфонического оркестра, хора и балетной труппы, национальные инструменты, артисты цирка, балабанисты и нагаристы. Не обременили ли традиционную оперу такие «неоперные» дополнения?

- Это было обоюдное решение. Композитор, будучи очень требовательным как к себе, так и к исполнителям, стремился привлечь к процессу артистов, которые способны глубоко вжиться в роль. Мы рады, что нам удалось сотрудничать с такими профессионалами.

Премьера - это всегда особое событие, поэтому важно было создать настоящий музыкальный праздник. Для этого были приглашены талантливые музыканты и мастера своего дела. И это, безусловно, почувствовала публика.

- Как вы сохраняли баланс между авторским замыслом и собственной трактовкой произведения?

- Работа с живым композитором - это огромная ответственность, особенно когда речь идет о премьере. Ты отвечаешь за все, несмотря на то что в спектакле участвуют солисты, балет и хор. Однако, в любом случае, ответственность дирижера и музыкального руководителя спектакля велика. Я очень переживал, потому что должен был воплотить в жизнь замысел автора. Мы работали очень тесно с композитором и старались учитывать все его пожелания. Некоторые моменты я трактовал немного по-своему, но всегда стремился, чтобы это было согласовано с ним. В процессе работы каждый участник творческого процесса открывает что-то новое, и появляются интересные особенности исполнения. Главное, что нам удалось найти баланс и взаимопонимание. Сиявуш муаллим всегда с уважением относится к мнению дирижера и музыканта, с которыми он работает. Я рад, что большинство моих предложений он принимал с интересом и уважением.

- Продолжатся ли показы спектакля в будущем?

- Мы верим, что опера «Насими» надолго войдет в репертуар театра и будет востребована за рубежом. Думаю, что исламский мир и тюркоязычные страны очень заинтересуются этим спектаклем. У этой оперы есть яркое и светлое будущее. У меня нет сомнений, что к ней будут обращаться вновь и вновь. Важно делать все профессионально и убедительно, чтобы в полной мере раскрыть все достоинства этой оперы.

 

 

 

Экономика
Новости