Ежедневная общественно-политическая газета
Ежедневная общественно-политическая газета
Поэтический дневник души Айгюль Джафарзаде
Сегодня любой, кто хоть немного умеет складывать рифмы или писать рассказы, может выпустить собственный сборник - тем самым подтвердив, что он способен держать в руках перо и ему есть что сказать обществу. А если предисловие к книге великодушно подпишет известный писатель или поэт, это воспринимается как своего рода знак качества - мол, в литературе появилось новое имя, новый талант, заслуживающий самого серьезного внимания.
К сожалению, нередко бывает так, что эти имена вскоре теряются в шуме повседневности, а первые книги так и остаются пылиться на полках друзей и знакомых.
Книга Айгюль Джафарзаде «Грустные нотки моей души», о которой я хотела бы рассказать нашим читателям, оказалась для меня неожиданно притягательной. Ее первые же поэтические строки, случайно прочитанные в социальных сетях, сразу зацепили - первозданной чистотой, детской прозрачностью чувств, лаконичной, но выразительной афористичностью, напоминающей народные баяты, и глубиной взгляда человека, прожившего немало и умеющего чувствовать.
Эта книга стала первой публикацией молодой поэтессы. Однако за дебютом стоит не просто порыв вдохновения, а, как выяснилось, и серьезное наследие. Айгюль происходит из благородного, просветительского рода, сыгравшего заметную роль в истории национальной литературы и общественной мысли.
Прочитав несколько ее стихов и рассказов, я поняла, что в нашу литературу пришло действительно самобытное, искреннее, от природы - и, возможно, генетически - одаренное перо. Это не подражание и не поза - это голос, который хочется слушать.
Айгюль Джафарзаде - внучатая племянница выдающегося просветителя, ученого-литературоведа и народной писательницы, профессора Азизы Джафарзаде. Ее имя продолжает славную традицию просвещения и литературы, глубоко укоренившуюся в роду Джафарзаде.
Особую страницу в семейной истории занимает дедушка Айгюль - Ахмед Джафарзаде, младший брат Азизы ханым. Он, пожалуй, больше всех из рода пострадал за верность поэтическому слову. Его стихи, в которых звучала прямая критика Сталина, не раз становились причиной арестов. Он пережил и тюрьмы, и психиатрические больницы, а в 1953 году был официально объявлен «врагом народа» и сослан в Сибирь.
Читая проникновенные и мудрые поэтические строчки, которые, словно родниковая вода, искрятся чистотой и вмещают в себя всю красоту и возвышенный дух народной поэзии, у меня невольно появлялись параллели с ностальгической поэзией великого М.Шахрияра и незабываемыми произведениями неповторимого лирика Нусрета Кесеменли, для которых детство было неизменной точкой внутреннего возвращения…
Xəyalım köç edib xatirələrə,
Yenə uşaqlığım düşüb yadıma
İsti bir yay günü ucqar bir kənddə,
Həzin düşüncələr çatar dadıma.
Mən o zaman uşaq idim...
Qayğısız, nağıllı uşaqlığımın,
İzləri qalıbdır həyətimizdə.
Dövran da dəyişib, zaman da keçib,
Ərşə çəkilibdir günlərimiz də.
Mən o zaman uşaq idim...
Kiçik evlərdəydi, böyük ürəklər,
Babalar, nənələr onda sağ idi,
Sığırdı içinə nələr, ah nələr,
Dövran indikindən çox qabaq idi.
Mən o zaman uşaq idim...
Редактором выступила профессор Парвана Байрам из Университета имени Мехмет Акты Эрсоя (Турция )
автор предисловия - доктор философии по техническим наукам Т.Ибрагимов.
Во вступительном слове сын Азизы ханым, издатель, автор книг культурно-просветительского и исследовательского характера Туран муаллим с некоторой долей горечи замечает, что на протяжении истории некоторые представители рода Джафарзаде сталкивались со столькими трудностями и страданиями из-за своей поэзии и занятий творчеством, словно пытались удержать будущие поколения подальше от этой области. С большой гордостью он представляет первую книгу Айгюль Джафарзаде, которая также не смогла остаться в стороне от литературы и поэзии, благодаря своему таланту и вдохновению, потому что не понаслышке знает, что «Слово придает силы для жизни»:
Mız qoydular şeirimin,
Ayağına, başına.
Qırdılar qanadımı,
Baxmayıb göz yaşıma.
Duyğularım korlаşdı,
İlhamım küsdü məndən.
Amma ki, yazmaq hissi,
Azalmadı içimdən.
Айгюль знает, что сила литературы и поэзии заключается в том, чтобы унести человека в самые отдаленные глубины эмоций, показать невидимое, выразить невысказанное. В этом контексте книга в некотором смысле становится поэтическим дневником души и внутреннего мира автора. Это не просто сборник стихов, скорее, это превратившиеся в слова следы радости, печали, одиночества, надежд, желаний и молитв женщины. Ведь литературное творчество часто рождается из внутренней потребности человека, - из невысказанных слов, непрожитых чувств, затаенной грусти, нереализованных мечтаний, словно безответная любовь. Книга А.Джафарзаде является проявлением именно такой внутренней потребности.
Стихи представлены в различных жанрах, - в свободном и силлабическом размере, в жанре баяты, в стиле поэтического рассказа. Многообразие жанров свидетельствует о широте возможностей поэтического дарования автора, ибо в них заключены глубокие смыслы, жизненные истины, поиски самоосознания и самовыражения личности. Каждое стихотворение- словесное выражение чувства, боли, молитвы или исповеди.
Впервые прочитав стихи А.Джафарзаде, редактор, профессор П.Байрам отметила в ее произведениях внутреннюю рифму, мастерское владение рифмами и схемами рифмовки, а также вдохновенные следы из классической литературы.
Айгюль делится с читателем своими мечтами и желаниями, ее молитвы переплетаются с поэзией, перо, искреннее и бесстрашное, выводит то, что велит ее сердце. Иногда оно взывает к Богу, иногда к шехиду, другу, а порой - к своему безмолвному внутреннему голосу. В ее стихах одиночество - не неожиданный гость, а друг, с которым она живет долгие годы. Это одиночество выражается в тоске, а иногда просто в молчании.
В поэзии А.Джафарзаде Бог часто выступает как сущность, к которой она часто обращается за помощью и которой адресует свои молитвы. В своих стихах «Мои молитвы», «Иду к Богу», «Я обращаю к Богу свое лицо» автор обращается к Всевышнему иногда как к другу и созданию, которому можно довериться, и который поймет ее боль и страдания.
Könlümü qubar oyadır,
Dodağım nisgillik dadır,
Yenə ruhum havadadır,
Gedirəm Allaha tərəf...
Bağrımın başı yarılır,
Ürəyim qəmdən yorulur,
Son ümidim də qırılır,
Gedirəm Allaha tərəf...
İçim payız, çölüm yaydır,
Ruhum duaya haraydır.
Ömür, yarım qalan saydır,
Gedirəm Allaha tərəf...
Например, в стихотворении «Я попросила помощь у дива» автор, находясь в состоянии беспомощности, ожидание от дивов такой надежды показывает преувеличенное чувство безнадежности человека. Не удивительно, когда порой окружающие вводят нас в такое состояние, что приходится надеяться на помощь не людей, а самих дивов…
Buz tutmuş ürəklərin,
Əlində əsir oldum.
Süzgəclə su daşıyıb,
Divlərdən mədəd umdum.
Один из самых щемящих глав книги - цикл, посвященный Родине и шехидам. В них личная боль автора сливается со всенародной болью и скорбью. Стихи «Шехиду Ниджату», «Внизу шехиды, сверху - райская земля», «Ниджат, превратившийся в легенду» вызывают не только печаль, но и гордость, ее слова обнадеживают и придают силу жизни.
Şəhidlik məqamı uca bir zirvə
Şəhidlik yüksəliş, əbədiyyətdir.
Şəhidlik ölməzlik yaşantısıyla
Xalqın ürəyində qalmaq deməkdir.
Однако быть Джафарзаде и не писать баяты - невозможно! Проведшая детство в деревне Айгюль выросла в атмосфере, пропитанной фольклором и баяты. Ее дедушка Ахмед был известным ученым, собирателем и исследователем фольклора, а бабушка Зейнаб - носитель и создатель фольклора. Баяты, которые Айгюль собирала со слов бабушки в школьные годы, до сих пор хранятся в ее архиве. Поэтому не удивительно, что раздел «Баяты» становится ярким свидетельством природной связи ее поэзии с фольклором. Баяты как самый лаконичный, но глубокий жанр народной поэзии всего в семисложных строках выражает заветные чувства, тоску, чаяния, молитвы и мечты многих поколений. Автор использует эту форму для сохранения как своих чувств, так и национальной литературной памяти. Хоть они и написаны простыми словами, эмоции, которые они выражают, глубоки и пронзительны.
Dagların başı qarlı,
Torpağı bəhər, barlı.
Bir gün üzünü görsəm,
Olaram dağ vüqarlı.
Dağların başı duman,
Ömürdən keçir zaman.
Məni ağrıtma fələk,
Onsuz da halım yaman.
В книге Азизы Джафарзаде «Исследования фольклора» есть большой раздел «Размышления о баяты». У народной писательницы также есть статья «Фольклор и женщины - творчество матерей», которая также вошла в этот сборник, опубликованный в 2020 году ее сыном. Азиза ханым утверждала, что именно женщины являются главными творцами фольклора, подкрепляя свои мысли примерами, и подчеркивая, что наши баяты сильны женским духом и национальной идентичностью.
В своих баяты Айгюль ханым поэтизирует психологию азербайджанской женщины, ее внутренний мир, любовь, ожидания, молчание, страдания. Поэтические выражения часто звучат родными и близкими к народным, воспринимаясь как современное продолжение фольклорной литературы. Через жанр баяты автор выражает свои чувства в чистейшей и самобытной форме народной поэзии, отдает дань уважения национальному искусству слова. Каждое баяты - это нотка грусти, шепот одиночества, а иногда и гордое молчание. Баяты лаконичны, но как о многом они говорят...
Айгюль Джафарзаде живет и дышит Словом, ее первая книга - это поэтическое эхо ее бесед с жизнью, людьми, Богом, Родиной и своим внутренним миром. Она делится с читателем искренними признаниями сердца, порой надломленного, но всегда возрожденного и восставшего из пепла. Ее поэзия непосредственная, свободная и прозрачная, она исходит изнутри и излучает свет добра, любви и патриотизма. Ее первая книга - это не просто «нотки грусти», но и «сокровенные нотки мелодии сердца», выраженные словами:
Söz insanı yaşadar,
Söz insanı öldürər.
Söz insanı ağladar,
Söz insanı güldürər.
Söz var zəhərdən acı,
Söz var, başımın tacı.
Söz var insan içində,
Söz var, şeytan biçimdə.
Sözün qüdrəti uca,
Söz var dünyadan qoca,
Söz var qiyməti yoxdur,
Söz var, zəhərli oxdur.
Söz insanın imzası,
Söz insanın adıdır.
Söz insanın yazısı,
Söz doğması, yadıdır.
Sözlə başlayır həyat,
Söz ilə sona yetir.
Sözün açdığı qapı
Söz ilə bada gedir.