Фарида АББАСОВА

Фарида АББАСОВА

Символ духовного единства

Культура
04 Июль 2024
10:32
648
Символ духовного единства

О влиянии творчества А.С.Пушкина на азербайджанскую литературную традицию

В Союзе писателей Азербайджана состоялась презентация книги Bəşəri poeziyanın əbədiyyət günəşi писателя-публициста, политолога Рейхан Мирзазаде, посвященной 225-летнему юбилею великого русского поэта А.С.Пушкина.

Книга Рейхан Мирзазаде представляет собой уникальный вклад в изучение культурных и литературных взаимосвязей Азербайджана и России. 
В предисловии книги вниманию читателей представлены высказывания выдающихся представителей литературы - Самеда Вургуна, Н.А.Некрасова, Н.Г.Чернышевского, А.Вознесенского и других.
Р.Мирзазаде подробно анализирует произведения Пушкина, обращая внимание на их тематические и стилистические особенности, которые нашли широкий отклик у азербайджанских писателей. 
Одной из сильных сторон книги является богатый исторический и биографический контекст, который позволяет читателям глубже понять условия, в которых Пушкин создавал свои шедевры. Как подчеркивает автор,  Пушкин своим глубоким пониманием человеческой природы и стремлением к свободе стал символом культурного и духовного единства. Его произведения, полные глубоких размышлений и эмоциональной насыщенности, продолжают вдохновлять и объединять народы.
Выступивший на презентации народный писатель Чингиз Абдуллаев заметил, что поэты живут вне времени и вне пространства. «Мы каждый раз отмечаем юбилеи Пушкина, в том числе и великих французских, итальянских, английских, испанских писателей. Потому что в литературе все равны. Великие имена для нас - имена, на которых мы учились. Кто пройдет в мой кабинет, увидит портрет Хемингуэя, для меня он всегда был духовным учителем и как писатель, и как настоящий мужчина. Это правильно, потому что они уходят, а мы растем. Без их творчества, вероятно, не было бы и всех нас», - резюмировал свое выступление писатель.
Далее выступил председатель Союза писателей Азербайджана, народный писатель Анар Рзаев. «Русские говорят, Пушкин - наше все, мы говорим, что Пушкин - наше многое, потому что у нас есть своя литература, история, но Пушкин для нас такой же родной поэт, как и для русских. Это родство и близость с творчеством поэта начались еще в XIX веке, когда совсем молодой Мирза Фатали Ахундзаде, потрясенный смертью поэта, написал свое первое крупное произведение «Восточная поэма на смерть Пушкина». Двухсотлетние традиции связи с великим русским поэтом продолжились тогда, когда наш великий поэт Самед Вургун перевел поэму «Евгений Онегин». И он сам отметил, что заставил говорить Татьяну на языке Вагифа. Когда читаешь перевод, кажется, что произведение написано на азербайджанском языке. Пушкина очень много переводили, о нем часто писали, его произведения не раз издавались в Азербайджане. Я особо хочу отметить памятник Александру Сергеевичу Пушкину. Он мне очень нравится. Не затягивая с выступлением, хочу прочитать свои любимые произведения Пушкина», - сказал писатель и продекламировал стихотворения «Я вас любил» и «Во глубине сибирских руд…»
В завершение презентации мы побеседовали с автором книги Рейхан Мирзазаде.

- Что было самым сложным в работе над книгой?
- Великий поэт, драматург, историк Александр Сергеевич Пушкин завоевал сердца не только своих соотечественников. Его очень любят и глубоко почитают в Азербайджане. Его творчество, пронизанное глубокой мыслью, нашло отклик в душах азербайджанских читателей, став неотъемлемой частью их культурного наследия. Я изо всех сил постаралась подготовить книгу к юбилейному году поэта. Безусловно, это очень сложная тема. Для меня представить его лишь в качестве поэта было недостаточно. Я разделила книгу на несколько частей - Пушкин и азербайджанцы, Пушкин и тема ислама, Пушкин и мировая литература, Пушкин и русская литература, Пушкин и его влияние на азербайджанскую литературу. К примеру, у поэта была непосредственная связь с Аббасгулу Ага Бакихановым. Для меня было важно выявить факты, связанные с азербайджанским народом, т.к. это будет ценным вкладом не только для современного читателя, но и для будущих поколений. 
В последние 30 лет информации о русской литературе недостаточно, поэтому есть необходимость в написании подобного типа книг. Безусловно, нужно работать с архивными материалами. Мы обращались в разные источники для запроса некоторых документов. В прошлом выдающимися азербайджанскими поэтами были написаны стихотворения, посвященные Пушкину. Самед Вургун, Наби Хазри, Халил Рза Улутюрк, Разул Рза, Мирварид Дильбази и др. относились к наследию Пушкина с большим уважением и почтением, посвятили ему не одно стихотворение. Но этих стихотворений сегодня нет в общем доступе. Исследователи вынуждены прилагать много усилий в процессе их поиска. Я рада, что хоть и с большим трудом, мне удалось отыскать определенное количество стихотворений, потерянных в потоке времени.
Помимо этого, было важно найти подходящие снимки, которые дополняли бы текст и не были бы случайны. В работе с профессиональным дизайнером мы подобрали фотоматериалы, связанные с жизнью Пушкина. Ведь фотографии - живая история.
- На презентации были сыграны отрывки из спектаклей «Капитанская дочка» и «Моцарт и Сальери». Как сложилась идея организации игрового формата?
- Да, в процессе организации мы учли то, что это не только презентация книги, но и празднование юбилея великого поэта. Безусловно, азербайджанские театры не раз обращались к наследию Пушкина. В момент нашей подготовки Азербайджанский государственный академический русский драматический театр был на гастролях в Москве. Однако актеры театра сыграли сценку из спектакля «Капитанская дочка». Мы также обратились к замечательному режиссеру, народной артистке Джаннет Селимовой. Джаннет ханым сообщила, что поставила спектакль «Моцарт и Сальери» с молодыми талантливыми актерами и позволила представить нам его на этом мероприятии в знак большого почитания русской литературы. Я благодарна Джаннет ханым за предоставленную возможность. Зрители будто стали свидетелями реальной истории, которая разворачивалась прямо перед их глазами. Я рада, что наше отношение к русской литературе и непосредственно к творчеству Пушкина создало уникальный опыт для всех нас. 
- Над какими произведениями вы работаете сегодня?
- Приближается 210-летний юбилей Михаила Юрьевича Лермонтова, и я постараюсь выразить свою любовь к его творчеству посредством новой книги. В Гусаре есть Дом-музей Лермонтова, где установлен барельеф поэта. Тема Лермонтова и Азербайджана занимает особое место в мировой литературе. Для нас это имеет особое значение. Я работаю изо всех сил, чтобы передать красоту, глубину и философию его творчества, а самое главное, литературных связей между Азербайджаном и Россией.

Экономика
Новости