Ежедневная общественно-политическая газета
Ежедневная общественно-политическая газета
Народному писателю 14 марта исполняется 87 лет
Мне стукнуло десяток восемь
Но я пишу, пишу, пишу…
Сплошная «болдинская осень»
И помирать я не спешу
АНАР
Как-то я приводил в порядок книги и папки, полные рукописей, скопившиеся на книжных полках, и вдруг из книги Анара «У человека человек» (Adamın adamı), изданной в 1977 году, выскользнул лист бумаги. На нем моей рукой было записано несколько предложений с размышлениями о книге. Я вспомнил, что когда-то хотел написать о ней.
Фируз МУСТАФА,
писатель, драматург
И вот сейчас, приступая к написанию этой статьи, я решил еще раз взглянуть на те старые пометки, сделанные еще кириллицей и годами скрывавшиеся в розовом переплете книги Анара.
Свои мысли и суждения о произведениях Анара я неоднократно высказывал в своих статьях. Но сегодня я хочу поделиться с читателями своими размышлениями, связанными с творчеством нашего уважаемого писателя, отталкиваясь именно от тех самых «тезисов», что были на том листе. Считаю, что некоторые мысли, выраженные в лаконичных, наспех написанных предложениях, побудивших меня написать эту статью, можно отнести не только к одной книге Анара, но и в определенном смысле ко всему его творчеству, даже несмотря на то, что с тех пор прошло много лет.
Однако вернемся к моим размышлениям о творчестве народного писателя, записанным на том листе:
«Анар - обладатель энциклопедических знаний. Не только художественные произведения писателя, но и его размышления о языке, истории, этнографии, живописи, скульптуре, наскальных рисунках, ковроткачестве, кино, фольклоре и многом другом, а также статьи на самые разные темы неизменно вызывают большой интерес у широкой аудитории.
Во всем, что выходит из-под пера Анара, отчетливо просматриваются параллели или пересечения его художественного и научного мышления. Журнал «Гобустан», издаваемый под его редакторством, - ярчайшая энциклопедия культуры и искусства.
Герои большинства произведений Анара существуют не только в реальной, но и в сюрреальной, ирреальной, а порой даже загадочной плоскости. Произведения «Юбилей Данте», «Я, ты, он и телефон», «Грузинская фамилия», вошедшие в книгу, - наглядная художественная иллюстрация этого явления.
Анар, как и многие наши писатели, «не вмешивается» в жизнь своих героев, не высказывает о созданных им образах своего отрицательного или положительного мнения, предоставляя право «оценки» читателю…
Большинство героев Анара - это выросшие в городской среде и прошедшие сквозь сложные лабиринты жизни простые люди: представители интеллигенции, актеры, инженеры, учителя. Но, на самом деле, в этой простоте всегда присутствует и некая сложность. Хотя Анар в основном отражает в своих произведениях реалии современной жизни, мы нередко становимся свидетелями его обращения к истории. В этом смысле можно отметить исторические произведения, включенные в книгу «У человека человек» - документальный телеспектакль «Окно печали» и киноэпопею «Деде Горгуд». Вероятно, и в будущем писатель будет обращаться к нашей истории…
Своим творчеством Анар ни на кого не похож, вернее, как писатель он похож только на самого себя…»
...Вот и все. На этом мои записи на том листе заканчиваются. К моменту публикации книги Анару было около сорока лет. С тех пор прошло примерно столько же. За эти годы им создано множество значимых произведений художественного, публицистического и научно-исследовательского характера.
Анар в своем творчестве обращался почти ко всем жанрам словесного искусства. Вероятно, и сам писатель не считает, что все эти произведения одного уровня. Но нельзя отрицать, что каждое произведение, вышедшее из-под пера этого мастера слова, привлекает внимание своей оригинальностью, что дает основание еще раз повторить: Анар - писатель, не похожий в плане своего творчества ни на кого другого.
Думаю, не ошибемся, если скажем, что Анар известен как прозаик. Его романы, повести и рассказы переведены на многие языки мира. Одним из самых популярных произведений Анара является роман «Шестой этаж пятиэтажного дома». Если собрать все написанное об этом романе и опубликовать, то, без всякого сомнения, получим книгу или даже многотомник, который в несколько раз превысит объем самого романа.
«Шестой этаж пятиэтажного дома» с момента своей публикации много раз переиздавался и ставился на сценах театров, экранизировался. Не вдаваясь в обстоятельное исследование причин такого интереса к роману, можно сказать, что это произведение привлекает внимание не только своим содержанием, но и самой своей сутью. Равно как и герои произведения, читатели (либо зрители) также оказываются лицом к лицу с рядом простых и сложных вопросов: почему, зачем, для чего? Уверен, что на большинство из возникающих вопросов не только читатель, но и сам писатель не может дать конкретных ответов. Даже сами герои романа не всегда могут дать однозначную оценку причинам совершенных ими или же несовершенных поступков.
Об этом произведении, написанном как продолжение повести «Белая гавань», серьезная литературная критика уже сказала свое весомое слово, но споры вокруг его отдельных персонажей до сих пор не утихают. Наряду с теми, кто любит и высоко ценит это произведение, есть и те, кто его не принимает. Любопытно, что в последнее время писателя пытаются «обвинить» за действия и поступки его литературных героев.
Оставим рядовых читателей в стороне. Но ведь некоторые из так называемых «критиков», которые по уровню своего мышления все еще находятся в плену стереотипа «положительный-отрицательный» в отношении литературных героев и все еще не смогли преодолеть устаревшие штампы и клише в оценке художественных произведений, привлекая к анализу героев этого романа в соответствии со своим «уровнем». Они до сих пор обращаются к писателю с абсурдными вопросами, а иногда чуть ли не с угрозами.
В этих угрозах-вопросах озвучиваются претензии примерно следующего типа: «Какую цель преследовал писатель, создавая образ Тахмины? Как может Заур, сын интеллигентных родителей, совершать такие антипедагогичные поступки? Интересно, к чему призывает Анар, создавая такие образы женщин и мужчин, на какой путь он их толкает?.. Такого рода нелепые вопросы и сегодня, к большому сожалению, изредка, но озвучиваются.
Конечно, можно было бы не отвечать на эти вопросы. Но, на мой взгляд, все же стоит напомнить тем, кто искренне хочет пополнить свои неполные знания о некоторых аспектах литературы. Надо довести до их сведения, что для поиска и получения ответов на многие вопросы, касающиеся литературы, необходимо, по крайней мере, расширить круг своего чтения.
А если начинать обвинять писателя в том, почему тот или иной его герой поступил так или иначе, то прежде всего следует спросить у Льва Толстого, куда он смотрел, когда созданная им «положительная» Анна Каренина при живом муже Алексее Каренине влюбилась в другого Алексея - Вронского? Другой классический пример: «положительные» герои «Тихого Дона» Аксинья и Григорий, несмотря на то, что оба они замужем и женаты, безумно любят друг друга. Стало быть, надо обратиться к Михаилу Шолохову: «Дорогой автор, к чему ты призываешь своих читателей этими образами?» Следуя этой логике, подобный вопрос можно адресовать Исмаилу Шихлы, создавшему в романе «Буйная Кура» образ Джахандар-ага, женатого мужчины и отца троих детей, с которым сбежала замужняя Мелек. Если развивать эту мысль дальше, то можно утверждать, что, во-первых, такие произведения вообще не должны были быть написаны; во-вторых, они не должны были пройти жесткую цензуру своего времени, чтобы быть опубликованными; в-третьих, авторы этих произведений должны были подвергнуться наказанию.
Хочется спросить, когда и где авторы вышеупомянутых и многих других произведений мировой литературы призывали читателя быть похожими на героев, созданных ими? Может, кто-то где-то слышал, как Анар говорил, что он написал свой роман «Шестой этаж пятиэтажного дома» для того, чтобы наши женщины были похожими на Тахмину?
Сегодня многие пытаются отождествить писателя с художественными образами, которые он создает. И самое удивительное, что среди людей, которые так мыслят, есть не только простые читатели, но и те, которые считают себя профессиональными критиками.
Вспомним, как «армия» читателей и критиков еще в середине XIX века набросилась с обвинениями на выдающегося французского писателя Гюстава Флобера (1821-1880) за его роман «Госпожа Бовари». В данном произведении Г.Флобера говорится о любовных приключениях Эммы Бовари, молодой жены только начавшего свою деятельность в качестве врача Шарля Бовари. Эта дама, не считаясь ни с чем, проживает свою жизнь так, как ей хочется, изменяет мужу, вступая в связь с самыми разными мужчинами.
Появление этого романа во французском обществе вызвало эффект разорвавшейся бомбы. На редактора журнала, в котором был напечатан роман, подали в суд. Гюстава Флобера подвергли резкой критике, в его адрес сыпались оскорбления, ему грозили расправой. Писателю задавали полные угроз вопросы. И чаще всего его спрашивали о том, кто является прототипом мадам Бовари во Франции, их интересовало, какую конкретно женщину он изобразил в своем романе. Уставший от этих абсурдных вопросов, писатель наконец «нашел ответ». Он заявил, что мадам Бовари - это он сам.
Очевидно, что вклад Анара в азербайджанскую литературу неоценим. Вместе с тем он многое сделал и для пропаганды нашей культуры. На самом деле, слово «пропаганда» не отражает всего того, что сделано Анаром в области культуры. Ведь он был не только пропагандистом, но в то же время и одним из архитекторов азербайджанской культуры.
На основе его кинодастана «Деде Горгуд» снят фильм, который демонстрировался во многих странах и завоевал большой успех. По его сценариям сняты фильмы «Окно печали», «Аккорды долгой жизни», «Жизнь Джавида», «Посол зари». Это экранные памятники таким выдающимся деятелям литературной, культурной, общественной и политической жизни Азербайджана, как Мирза Джалил, Узеир Гаджибейли, Гусейн Джавид, Мирза Фатали Ахундзаде. По мотивам художественных и документальных произведений Анара снято множество документальных и художественных телефильмов.
Начиная с первого маленького рассказа («Рассказ гардеробщицы»), опубликованного в журнале «Азербайджан», и до последней, на сегодняшний день, повести («Амулет от сглаза»), первая публикация которого также состоялась в этом журнале, творчество Анара неизменно вызывает большой интерес как профессиональных литераторов, так и рядовых читателей.
В одной из своих статей («Траектория развития прозы») я попытался сгруппировать выдающиеся прозаические образцы мировой литературы по двум направлениям: по вертикали и по горизонтали. Исходя из этого контекста, я отмечал, что и самих писателей тоже можно разделить на две важные группы: одни подобны археологам, другие - архитекторам. Художники, относящиеся к первой группе, больше всего стремятся проникнуть в «нижние пласты», т.е. в потаенные глубины психологического мира создаваемых ими образов, а относящиеся ко второй группе больше внимания уделяют «видимой» стороне образов, изображению их внешних признаков и особенностей. Считаю, что в прозе Анара прослеживаются признаки и той, и другой манеры письма.
В произведениях Анара, обладающего полифоническим стилем, проявляются элементы гротеска, фантастики, мистики. В творчестве писателя, известного в основном как автора реалистических произведений, эти элементы порой служат жанрообразующим началом. В этом смысле характерными являются такие произведения, как «Сказка о добром короле», «Контакт», «Юбилей Данте», «Цейтнот», «Красный лимузин», «Амулет от сглаза» и др.
Хоть и не часто, но время от времени у меня случаются поездки в зарубежные страны. Тогда, по обыкновению, я посещаю театры и наведываюсь в организации, объединяющие писателей. Большинство писателей постсоветского пространства, с которыми я общался, когда речь заходит о нашей современной литературе, очень часто задают вопросы, связанные с Анаром, его творчеством, интересуются его новыми произведениями.
С первого дня прихода Анара в литературу он неизменно находится в центре внимания читателей и литературной критики. В истории нашей литературы это один из тех писателей, творчество которого больше всех других привлекает внимание, порождает споры, критикуется и восхваляется. Анар не из тех писателей, которых вспоминают от юбилея к юбилею, он всегда остается на литературной повестке дня.
Сегодня Анар встречает очередную весну своей жизни. Естественно, что фактор возраста в творчестве относителен. Возраст писателя определяется не годами, а произведениями, созданными им. В этом смысле Анар, как и всегда, пишет, создает, творит. И вместе с этим он проживает весну своего Творчества, своего Слова.
С весной тебя, Анар!
Перевод Флоры Наджи