Президент Азербайджана Ильхам Алиев принимает поздравления в связи с 28 Мая - Днем независимости Азербайджанской Республики

Хроника
30 Май 2024
04:32
1355
Президент Азербайджана Ильхам Алиев принимает поздравления в связи с 28 Мая - Днем независимости Азербайджанской Республики

Уважаемый Ильхам Гейдар оглу!
Дорогой Брат!

Рад сердечно поздравить Вас и в Вашем лице братский азербайджанский народ с национальным праздником страны - Днем независимости.
Под руководством такого мудрого, патриотичного и самоотверженного лидера, выдающегося политика и государственного деятеля, как Вы, территориальная целостность Азербайджана была полностью восстановлена, утверждена историческая справедливость.
Осуществляемая вашей страной широкомасштабная внутренняя и внешняя политика, проводимые экономические и социальные реформы сегодня приносят свои плоды, на международной арене неуклонно повышаются доверие к Азербайджану и его авторитет.
Хочу особо подчеркнуть, что мы высоко ценим сложившиеся между Азербайджаном и Узбекистаном тесные отношения, полностью отвечающие общим целям и чаяниям наших братских народов.
Полная реализация важных соглашений, достигнутых в ходе активизирующихся открытых и плодотворных диалогов с Вами, а также наших переговоров, крупномасштабных проектов, утвержденных «дорожных карт», несомненно, поднимет наше стратегическое партнерство на совершенно новый уровень.
Уважаемый Ильхам Гейдар оглу, уверен, что предстоящие в ближайшем будущем в рамках многосторонних форматов наши визиты высокого уровня на несравненную азербайджанскую землю послужат дальнейшему углублению всестороннего партнерства.
Уверен, что, как мы с Вами ранее договорились, наши большие планы, направленные на укрепление партнерства по 10 новым направлениям, включая химическую, нефтегазовую, горнодобывающую,  энергетическую, электротехническую, ювелирную, машиностроительную, фармацевтическую отрасли, сферу строительных материалов, банковский и финансовый секторы, будут полностью реализованы.
Благодаря нашей твердой политической воле и совместным усилиям взаимовыгодное и долгосрочное парт­нерство и впредь будет постоянно развиваться во имя общего прогресса двух братских народов.
Пользуясь случаем, желаю Вашему превосходительству здоровья, семейного счастья, больших успехов в деятельности во имя развития вашей Родины, а братскому народу Азербайджана - мира, благополучия, постоянного прогресса и процветания.
С глубоким уважением
Шавкат Мирзиёев,
Президент Республики Узбекистан

* * *
Ваше превосходительство!

Прошу от имени Государства Израиль и его народа принять мои сердечные поздравления Вам и гражданам Азербайджана по случаю знаменательного дня для вашей страны и народа - Дня независимости.
Продолжающаяся между нашими народами многолетняя дружба с каждым годом углублялась и превратилась в стратегическое партнерство, представляющее важное значение. Связи наших стран опираются на многовековые дружеские отношения между азербайджанским и еврейским народами, построенные на прочной основе. Наши исторические связи превратились сегодня в основанное на взаимном уважении, доверии и искренних отношениях партнерство, которое продолжает расширяться и укрепляться.
Наш двусторонний диалог и сотрудничество в экономической, политической сферах, в области безопасности достигли новых вершин, уверен, что эти связи будут развиваться и впредь. В Израиле проживает большое число азербайджанских евреев, и эти почетные члены нашего общества играют роль живого моста, объединяющего два народа.
Для Михаль и для меня стало особой честью совершить в прошлом году визит в вашу прекрасную страну для проведения ряда плодотворных обсуждений. Выражаю глубокую признательность за теплое гостеприимство, оказанное Вами и первой леди нашей делегации.
Мы высоко оцениваем отношения крепкой дружбы между нашими народами. Выражаю приверженность дальнейшему расширению наших связей в период пребывания на посту. Возможности широки, и есть добрая воля наших народов для продолжения укрепления двусторонних связей.
Пользуясь случаем, выражаю Вам признательность за приглашение принять участие в СОР29. Желаю Вам успехов в подготовке к проведению этого важного международного мероприятия, направленного на поиск путей решения вопросов, связанных с изменением климата. Я лично с нетерпением ожидаю участия в этом важном мероприятии в конце нынешнего года.
Для меня честь еще раз пожелать Вам, первой леди и всему азербайджанскому народу мира и благополучия.
С уважением и наилучшими пожеланиями
Ицхак Герцог,
Президент Государства Израиль

* * *
Ваше превосходительство!

От имени народа и правительства Иорданского Хашимитского Королевства передаю Вашему превосходительству и великому азербайджанскому народу сердечные поздравления по случаю национального праздника страны - Дня независимости.
Пользуясь этой приятной возможностью, желаю Вашему превосходительству здоровья и счастья, а братскому народу Азербайджана - постоянного развития и благополучия.
С уважением
Абдалла II ибн Аль-Хусейн,
Король Иордании

***

Ваше превосходительство!
Рада от имени Федерального Совета и граждан Швейцарии передать Вам и вашим соотечественникам поздравления по случаю Дня независимости Азербайджанской 
Республики. Пользуясь случаем, желаю вашей стране и вашим гражданам счастливого и успешного будущего.
Уважение международного права и закрепленных в Уставе ООН общечеловеческих принципов остается лучшим проводником в наших усилиях на пути к миру и процветанию. Рада продолжению таких плодотворных связей между нашими странами.
Уверена, что в ближайшие годы мы сможем развивать и углублять наше двустороннее и многостороннее сотрудничество.
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее почтение.

Виола Амхерд,
Президент Швейцарской Конфедерации
* * *
Ваше превосходительство, дорогой Брат! 

По случаю Дня независимости Азербайджанской Республики очень рад от себя лично и от имени марокканского народа передать Вашему превосходительству наши самые искренние поздравления, пожелания крепкого здоровья и счастья. Также желаю азербайджанскому народу еще большего развития и прогресса под Вашим мудрым руководством.
Пользуясь этой приятной возможностью, отмечаю,  что очень ценю наши особые отношения, основанные на тесных дружественных связях между нашими странами. Уверен, что Вы, так же, как и я, заинтересованы в расширении и диверсификации связей между нашими странами во всех сферах во имя взаимного благополучия наших народов.
С уважением 
 
Мухаммед VI,
Король Марокко 
* * *
Ваше превосходительство!

Рад передать Вашему превосходительству от имени правительства и народа Республики Индонезия самые искренние поздравления по случаю 106-й годовщины Дня независимости Азербайджанской Республики.
В этой связи позвольте мне выразить Вам искреннюю благодарность за дружественные отношения между Индонезией и Азербайджаном. Достигнутые успехи являются подтверждением успешной политики вашего государства. Верю, что наши народы могут многое предложить друг другу,  и уверен, что наше сотрудничество принесет значительную выгоду нашим странам.
Пользуясь этой приятной возможностью, еще раз выражаю Вашему превосходительству свое глубокое почтение.

Джоко Видодо,
Президент Республики Индонезия
* * *
Ваше превосходительство, господин Президент!

Передаю Вам и в Вашем лице дружественному народу Азербайджана искренние поздравления по случаю Дня независимости Азербайджанской Республики. 
Выражаю удовлетворение постоянным расширением традиционно дружественных отношений и сотрудничества между Монголией и Азербайджаном. 
Пользуясь этой приятной возможностью, передаю наши искренние поздравления в связи с проведением в Баку 29-й сессии Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (COP29) и желаю успеха мероприятию.
Ваше превосходительство, можете быть уверены, что Монголия внесет вклад в COP29. 
Господин Президент, желаю Вам и Вашей семье крепкого здоровья, процветания, а дружественному народу Азербайджана - благополучия.
С уважением 
 
Ухнаагийн Хурэлсух,
Президент Монголии 
* * *
Ваше превосходительство!

От имени правительства и народа Индии, от себя лично передаю Вашему превосходительству, правительству и дружественному народу Азербайджанской Республики самые искренние приветствия и поздравления по случаю Дня независимости.
Индию и Азербайджан связывают исторические и культурные узы. Наша солидарность открыла путь для многостороннего сотрудничества во всех сферах. Уверена, что, демонстрируя взаимное уважение к чувствительным моментам и общим интересам, мы расширим наши отношения, которые охватят новые сферы сотрудничества.
Пользуясь этой приятной возможностью, желаю Вашему превосходительству здоровья и счастья, а дружественному народу Азербайджанской Республики - устойчивого мира, прогресса и развития.
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее почтение.

Драупади Мурму,
Президент Республики Индия 
* * *
Ваше превосходительство!

Вместе с Королевой Раджей Зарит Софией передаем Вашему превосходительству искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю знаменательного праздника - 106-й годовщины независимости Азербайджанской Республики. 
Уверены, что существующие между Малайзией и Азербайджаном прочные дружественные отношения и сотрудничество будут развиваться и впредь на благо наших народов.
Да ниспошлет Всевышний Аллах Вашему превосходительству здоровья, Азербайджанской Республике и ее народу - постоянного мира, благополучия и прогресса.
С уважением

Его величество Султан Ибрагим,
Король Малайзии
* * *
Ваше превосходительство! 

От имени правительства и народа Южно-Африканской Республики передаю Вам, правительству и народу Азербайджана искренние поздравления и наилучшие пожелания по случаю знаменательной даты - 28 Мая - Дня независимости Азербайджанской Республики.
Пользуясь этой приятной возможностью, желаю Вашему превосходительству крепкого здоровья, еще раз заявляю о намерении укреплять прекрасные дружественные отношения между нашими странами. 
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее почтение. 
С глубоким уважением 
 
Матамела Сирил Рамапоса,
Президент Южно-Африканской Республики 
* * *
Уважаемый господин Президент! 

Передаю Вам и вашему народу самые искренние поздравления по случаю 106-й годовщины Дня независимости Азербайджанской Республики.
Пользуясь этой приятной возможностью, еще раз выражаю желание продолжить нашу деятельность, направленную на  укрепление исторических дружественных отношений и сотрудничества между нашими странами. 
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее уважение и почтение. 
 
Мигель Диас-Канель Бермудес,
Президент Республики Куба
* * *
Ваше превосходительство, дорогой Брат! 

Рад передать Вашему превосходительству самые искренние поздравления по случаю Дня независимости вашей страны, желаю дружественному народу Азербайджана еще большего развития и процветания.
Я также еще раз подтверждаю наше намерение продолжать усилия, направленные на укрепление и развитие сотрудничества между нашими странами в интересах наших дружественных народов.  
Ваше превосходительство, дорогой Брат, прошу принять мое высочайшее почтение.
Ваш брат 
 
Мохамед ульд аш-Шейх аль-Газвани,
Президент Исламской Республики Мавритания 
* * *
Ваше превосходительство!

Передаю Вам наилучшие пожелания по случаю 28 Мая - Дня независимости. 
Эта дата, олицетворяя важный этап в создании в 1918 году Азербайджанской Демократической Республики, также является символом упорной борьбы азербайджанского народа за построение независимого, демократического и светского государства. 
В этот праздничный день я с большой гордостью приветствую такие высшие ценности, как свобода, демократия и самоопределение, которыми руководствуются в Азербайджане на протяжении долгих лет. Празднование этого дня -  возможность еще раз подтвердить национальную идентичность, приверженность суверенитету и укрепить узы единства между всеми гражданами Азербайджана.
Выражаю надежду на то, что в этом году, когда мы отмечаем 20-летие установления дипломатических отношений между Азербайджанской Республикой и Демократической Республикой Тимор-Лесте, мы сможем еще более углубить и расширить братские и дружественные отношения между нашими странами. 
Уверен, что мы сможем продолжить изучение возможностей, связанных с процессом полноправного членства Тимор-Лесте в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) во имя благополучия наших народов и устойчивого развития наших стран, а также извлечь выгоду из недавнего принятия нашей страны во Всемирную торговую организацию в качестве ее 166-го государства-члена. 
Пусть День независимости Азербайджана будет отмечаться с чувством радости и гордости! Пусть Азербайджан продолжает развитие под Вашим дальновидным и мудрым руководством! 
Господин Президент, выражая Вам высокое уважение и почтение, желаю Вашему превосходительству крепкого здоровья, новых успехов и благополучия. 
С уважением 
 
Жозе Рамуш Орта,
Президент Демократической 
Республики Тимор-Лесте 

Ваше превосходительство!
От имени народа Сан-Марино и от себя лично передаем Вам и дружественному азербайджанскому народу наши поздравления и наилучшие пожелания по случаю Дня независимости вашей страны.
В этот знаменательный день выражаем Вашему превосходительству высочайшее почтение, желаем Вам успехов, азербайджанскому народу - будущего, полного процветания и благополучия.
С уважением

Алессандро Росси и Милена Гасперони,
Капитаны-регенты Республики Сан-Марино
* * *
Ваше превосходительство!
 
От имени народа Мальты и от себя лично сердечно поздравляю Вас и ваш народ по случаю Дня независимости Азербайджанской Республики.
С момента установления дипломатических отношений в 1995 году прочные дружественные отношения между нашими странами, основанные на взаимном уважении и взаимопонимании, еще больше укрепились. Уверена, что, несмотря на большое географическое расстояние между нашими странами, Республика Мальта и Азербайджанская Республика и впредь будут поддерживать укрепление двустороннего сотрудничества. В то время, когда мы приближаемся к 30-летию установления отношений между нашими странами, это приобретает еще большее значение. 
Мальта с нетерпением ожидает продолжения сотрудничества с Азербайджаном посредством таких рамок регионального диалога, как Восточное партнерство. Оно остается уникальной структурой для более тесного конструктивного взаимодействия между Европейским Союзом и его восточными партнерами, в том числе Азербайджанской Республикой.
В то время, когда международное сообщество сталкивается с важными вызовами, влияющими на весь мир, Республика Мальта решительно поддерживает многосторонние и глобальные решения. Как избранный член Совета Безопасности ООН на 2023-2024 годы Мальта остается приверженной обеспечению международного мира и безопасности с целью отстаивания ценностей многосторонности. Поэтому важно, чтобы мы активно продолжали наши усилия для укрепления политического доверия между странами и демонстрации воли с целью решения вопросов, вызывающих общий интерес. В такой период Мальта верит, что глобальные проблемы требуют глобальных решений. 
Пользуясь случаем, желаю Вам крепкого здоровья и благополучия, а вашей стране - постоянного мира, прогресса и процветания.
Ваше превосходительство, прошу принять мое глубочайшее почтение.
С уважением 
 
Мириам Спитери Дебоно,
Президент Республики Мальта 
* * *
Ваше превосходительство!

От имени правительства и народа Мальдивской Республики, от себя лично передаю Вам, правительству и народу Азербайджана сердечные поздравления и добрые пожелания по случаю Дня независимости вашей страны.
Ваше превосходительство, разрешите передать Вам пожелания крепкого здоровья и счастья, а народу Азербайджана - устойчивого прогресса и процветания.
С уважением

Мохамед Муиззу,
Президент Мальдивской Республики
* * *
Ваше превосходительство!

По случаю Дня независимости Азербайджанской Республики передаю Вам искренние поздравления, пожелания крепкого здоровья, счастья, желаю вашей стране, народу мира, развития и благополучия. 
Между Таиландом и Азербайджаном существуют стремительно развивающиеся отношения, основанные на совместной деятельности в различных сферах. Верю, что благодаря нашей общей решимости и взаимной поддержке мы продолжим тесно взаимодействовать для укрепления и расширения сотрудничества в сферах торговли, туризма, образования и чистой энергии на благо наших стран и народов. 
С уважением 
 
Маха Вачиралангкорн,
Король Таиланда
* * *
Ваше превосходительство!

От имени правительства и народа Республики Уганда, от себя лично рад передать Вам, правительству и народу Азербайджанской Республики поздравления и наилучшие пожелания по случаю 28 Мая - Дня независимости. 
Наши страны работают вместе во имя общих целей, и мы надеемся на создание новых возможностей для сотрудничества, а также дальнейшее укрепление связей между нашими народами. Уверен, что традиционно тесные отношения наших народов будут расширяться и развиваться и в предстоящие годы.
Отмечая этот важный день в истории вашей страны, желаю Вам здоровья и счастья, а народу Азербайджана - постоянного развития и благополучия. 
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее почтение. 
 
Йовери Кагута Мусевени,
Президент Республики Уганда 
* * *
Уважаемый господин Президент!

От имени народа, правительства Республики Парагвай и от себя лично рад передать Вашему превосходительству искренние братские приветствия по случаю 28 Мая - Дня независимости. 
Пользуясь этой приятной возможностью, желаю братскому народу Азербайджана мира, счастья и процветания, постоянного укрепления дружественных отношений и сотрудничества между Республикой Парагвай и Азербайджанской Республикой.
Ваше превосходительство, еще раз заявляю Вам о высочайшем уважении и почтении. 
 
Сантьяго Пенья,
Президент Республики Парагвай
* * *
Уважаемый господин Президент!

Передаю Вашему превосходительству, в Вашем лице - вашему правительству и братскому народу Азербайджана самые искренние поздравления по случаю национального праздника страны - Дня независимости. Желаю Вам здоровья, счастья и успехов, а вашему народу - достатка и прогресса.
Пользуясь случаем, приветствую объединяющую наши страны и народы солидарность, и хочу отметить, что мы испытываем чувство гордости в связи с этим. Высоко оцениваю Вашу позицию, поддерживающую права нашего народа на свободу и независимость.
Прошу принять мои наилучшие пожелания.
С уважением

Махмуд Аббас,
Президент Государства Палестина, председатель Исполнительного комитета Организации 
освобождения Палестины

* * *
Ваше превосходительство!
От имени правительства Грузии и от себя лично сердечно поздравляю Вас и ваш народ по случаю Дня независимости Азербайджанской Республики. Позвольте выразить Вам и народу Азербайджана глубокое почтение, пожелать мира, благополучия и успехов. 
Стратегическое партнерство между Грузией и Азербайджанской Республикой основывается на глубокой, многовековой традиции дружбы, которая является важным фактором развития эффективного сотрудничества между нашими странами. 
Особо хотел бы подчеркнуть, что углубление двусторонних и добрососедских отношений с Азербайджаном является главнейшим приоритетом нашего правительства. Основанное на принципах взаимного доверия и взаимной поддержки стратегическое партнерство между Грузией и Азербайджаном положительно сказалось на наращивании динамики связей между нашими странами. Уверен, что наше сотрудничество будет еще больше укрепляться, внося вклад в обеспечение благополучия и стабильности в регионе.
Ваше превосходительство, пользуясь случаем, еще раз выражаю Вам глубокое почтение, желаю братскому народу Азербайджана процветания, спокойствия и достижений. 
С уважением 

Ираклий Кобахидзе,
Премьер-министр Грузии 
* * *
Глубокоуважаемый Ильхам Гейдарович!

Позвольте засвидетельствовать Вам свое почтение и искренне поздравить с Днем независимости.
В этот знаменательный день желаю Вам и всем жителям Азербайджанской Республики крепкого здоровья, счастья, благополучия и новых достижений в созидательном труде на благо родного государства.
Благодарю Вас за всемерную поддержку и неоценимый личный вклад в развитие многопланового взаимодействия между Астраханской областью и Азербайджанской Республикой, которое на протяжении многих лет имеет характер устойчивого стратегического партнерства. Уверен, что и в дальнейшем совместными усилиями мы будем активно приумножать традиции взаимного уважения и доверительного сотрудничества.
С глубоким уважением 

Игорь Бабушкин,
губернатор Астраханской области
 Российской Федерации 
* * *
Господин Президент!

Сердечно поздравляю Ваше превосходительство, дружественный и братский азербайджанский народ с Днем независимости.
Под Вашим руководством дружественный и братский Азербайджан благодаря развивающейся экономике, растущему авторитету и мощной армии превратился в могущественное государство региона. Эти успешные и славные достижения Азербайджана являются источником гордости и счастья не только для азербайджанского, но и для всего турецкого народа. 
Я абсолютно убежден в том, что в предстоящий период дружественные и братские связи между Турцией и Азербайджаном, поддерживающими друг друга в трудных ситуациях, станут еще прочнее благодаря принципу «Одна нация - два государства», что флаг братского Азербайджана всегда будет развеваться на его древних землях. 
С чувством благодарности отдаю дань памяти нашим дорогим шехидам, погибшим за независимость. 
Пользуясь случаем, передаю Вашему превосходительству наилучшие пожелания, желаю здоровья и благополучия. 
 С уважением

Фуат Октай,
председатель комитета по внешним связям 
Великого национального собрания Турции 
* * *
Ваше превосходительство!

Передаю Вам свои самые искренние поздравления по случаю Дня независимости.
Организация Объединенных Наций отмечает этот знаменательный день вместе с азербайджанским народом.
Эта знаменательная дата - прекрасный повод для того, чтобы вспомнить о важности достижения Целей устойчивого развития, борьбы с климатическим кризисом, расширения возможностей и предоставления надежд для всех.
Сейчас настало время солидарности и поиска общих путей решения, которые помогут обеспечить всеобщие мир, устойчивое развитие и права человека.
Отмечая этот знаменательный день, давайте активизируем наши усилия во имя лучшего будущего для азербайджанского народа и народов всего мира.
Ваше превосходительство, прошу принять мое высочайшее почтение.
С уважением

Антониу Гутерриш,
генеральный секретарь 
Организации 
Объединенных Наций

***

Президенту Республики Кения Его превосходительству господину Уильяму Самои Руто

Уважаемый господин Президент!
От себя лично и от имени народа Азербайджана искренне поздравляю Вас и ваш народ с 20-й годовщиной установления дипломатических отношений между Азербайджанской Республикой и Республикой Кения, передаю наилучшие пожелания.
Дружественные отношения, сформировавшиеся между нашими странами за двадцатилетний период, открыли благоприятные возможности для развития сотрудничества в ряде областей. В то же время хотел бы особо отметить наше эффективное сотрудничество в рамках международных организаций. Учреждение посольства Азербайджана в Найроби в 2022 году является наглядным примером перехода наших двусторонних отношений в новую плоскость.
Мы полны решимости расширять наши межгосударственные отношения с Кенией и обогащать наше сотрудничество новым содержанием. Верю, что мы и впредь будем успешно продолжать наши совместные усилия по укреплению азербайджано-кенийских отношений, расширению нашего сотрудничества в двустороннем порядке и многосторонней плоскости, в частности, в рамках COP29, в интересах наших дружественных народов.
В этот знаменательный день желаю Вам крепкого здоровья, счастья, успехов в делах, вашему дружественному народу - процветания и прогресса.
С уважением
Ильхам АЛИЕВ,

Президент Азербайджанской Республики

г.Баку, 28 мая 2024 года

***

Президенту Литовской Республики Его превосходительству господину Гитанасу Науседе

Уважаемый господин Президент!
Сердечно поздравляю Вас с переизбранием на пост Президента Литовской Республики.
Азербайджано-литовские отношения имеют добрые традиции. В настоящее время есть возможности для обогащения новым содержанием нашего сотрудничества в ряде сфер. Верю, что, используя имеющийся потенциал, мы будем прилагать совместные усилия на пути развития наших межгосударственных отношений, продолжения сотрудничества в двустороннем и многостороннем порядке в интересах наших народов.
Передаю Вам наилучшие пожелания, желаю успехов в Вашей предстоящей ответственной деятельности на благо Литовской Республики.
С уважением
Ильхам АЛИЕВ,
Президент  Азербайджанской Республики
г.Баку, 29 мая 2024 года