Профессионализм, пронесенный через эпохи

Общество
06 Май 2026
11:00
59
Профессионализм, пронесенный через эпохи

«Бакинский рабочий» был, есть и будет школой мастерства

 

Когда-то давным-давно, в самом конце советской эпохи я переступила порог «Бакинского рабочего». Длинный коридор, цепочка дверей по обе стороны, витающий в воздухе стойкий запах табака. В свой первый рабочий день внештатным корреспондентом я пришла раньше всех и ждала в холле, когда оживет редакция. Я хотела увидеть весь процесс с самого начала, с первого момента, сразу окунуться в атмосферу редакционной суеты.

 

Представление о работе газетчиков у меня формировалось на основе того, что видела в кино, и образы рисовались соответствующими героям кинокартин.

Ситуация в Баку была напряженной. Уже случилось 20 Января, уже во всю разгорелся карабахский конфликт, в город прибывали беженцы. Это было непросто - войти в журналистику на изломе эпохи, когда приходилось ломать и представления о своем будущем в условиях сужающихся возможностей. Но судьба была благосклонна, она позволила мне начать свой путь, шагая в ногу с профессионалами. Хадиджа Ордуханова, Дильбер Ахундзаде, Ибрагим Шукюров, Людмила Хохлова, Элеонора Аббаскулиева, Евгений Яковлев… Да простят меня те, кого не упомянула. Помню всех по сей день, хотя прошло не одно десятилетие. Многих из тех, рядом с кем я росла как журналист, сегодня уже нет с нами. Это были мастера своего дела, журналисты с большой буквы, чьи имена остались в истории газеты, которой исполняется 120 лет.

В Азербайджане немного изданий с такой долгой историей. «Бакинский рабочий», пожалуй, единственная газета, выходившая на протяжении этих лет почти без перерывов. Она пережила все, что выпало на долю Азербайджана, все его радости и беды, все его достижения и победы. 

Моим первым заданием в «Бакрабочем» было взять интервью у находившейся в Баку на гастролях Софии Ротару. Моя крестная в журналистике, ныне покойная Хадиджа Ордуханова сказала, что это будет проверкой. А потом посмотрела на меня и добавила: «Для нее». В этот момент я почувствовала, что пришла именно туда, куда надо…

Потом были шесть лет погружения в работу, увлекательную, сложную, допоздна, без четкого графика, с ночными дежурствами и в постоянном контакте с людьми. В те времена не было мобильников, компьютеров и Интернета, невозможно было пробить информацию в сети или получить интервью на WhatsApp. Сейчас такого даже представить невозможно. Гаджеты, Google, а теперь и нейросеть облегчают работу, и все, что требуется от нас, журналистов наших дней - это умение писать.

Думая об этом, снова возвращаюсь мысленно в начало 90-х, в редакцию «Бакинского рабочего». Это была школа профессионализма. Тот, кто писал о сельском хозяйстве, знал об этой сфере все. Кто писал о культуре, знал эту сферу до тонкостей. Кто освещал общественно-политические темы, разбирался в вопросе на сто процентов. «Бакрабочий» действительно был школой, это не преувеличение. У этой газеты есть традиции, которые сохранились по сей день.

Были и сложные для редакции времена. В середине 90-х газета почти год не выходила из-за финансовых проблем. В 1995 году по инициативе и при поддержке Общенационального лидера Гейдара Алиева «Бакинский рабочий» снова начали набирать в типографии.

Поздравляя в 2006 году коллектив «Бакрабочего» со 100-летием, Президент Азербайджана Ильхам Алиев отмечал, что на протяжении своей истории газета играла важную просветительскую и общественно-политическую роль в жизни страны, отличалась взвешенной и ответственной позицией, пользовалась широкой читательской аудиторией как внутри республики, так и за ее пределами.

Ныне газета выходит и в цифровом формате, что соответствует современным требованиям и позволяет охватывать очень широкую читательскую аудиторию. Причем не только в Азербайджане, но и повсюду, где читают на русском языке. «Бакрабочий» доносит до русскоязычного читателя по всему миру достоверную и актуальную информацию об Азербайджане в режиме реального времени. Со страниц «Бакрабочего» широкая аудитория узнавала правду о карабахском конфликте, армянской оккупации, бедах, пережитых азербайджанским народом, второй Карабахской войне и победах Азербайджана. Важно, что у газеты всегда был авторитет серьезного издания, которому можно верить. Она никогда не страдала «желтизной», не опускала планку.

Новые времена требовали новых подходов, к которым «Бакинский рабочий» смог адаптироваться, не растеряв ценностей, наработанных за более чем столетие. Это все тот же профессионализм, солидность, серьезность, достоверность, ответственность. Сегодня коллектив газеты почти полностью обновился, но она сохранила свой почерк.

Произошли и институциональные перемены. В июне 2025 года Указом Президента страны на базе «Бакинского рабочего» было создано Общество с ограниченной ответственностью «Редакция газеты «Бакинский рабочий» в подчинении Управления делами Президента Азербайджанской Республики.

Обращает на себя внимание тот факт, что за 120 лет газета не изменила своего названия. Насколько мне известно, таких планов не строилось и после восстановления Азербайджаном своей независимости. Потому что «Бакинский рабочий» - это бренд. Газета, несмотря на название, не ассоциируется у читателя с идеологическим прошлым. Она актуальна и ассоциируется с новыми реалиями.

С 2021 года «Бакинский рабочий» возглавляет заслуженный журналист Азербайджана Ильгар Гусейнов. Пять лет это тоже юбилей. И, вспоминая «Бакрабочий» тридцатилетней давности, интересно побеседовать с тем, кому было доверено возглавить легендарную газету уже в новых реалиях, создавшихся после победоносной войны 2020 года. Новые реалии создают новые подходы и нарративы. Но хотелось бы повторить: профессионализм не должен зависеть от смены эпох, и это всегда показывал на своем примере «Бакрабочий».

 

- Чем стал для вас «Бакинский рабочий»? Какими были ваши ожидания, принимая пост главреда, и насколько они оправдались?

- Газета «Бакинский рабочий» для меня стала не просто местом работы или редакционной площадкой - это пространство ответственности, где ежедневно проверяются на прочность и профессионализм. Это живая газета с характером, историей и своей аудиторией, которая требует не формального присутствия, а полного погружения.

Когда я принимал пост главного редактора (4 августа 2021 г.), ожидания были, с одной стороны, прагматичными, а с другой - достаточно амбициозными. Я понимал, что предстоит не просто поддерживать заданную планку, а переосмысливать формат, усиливать аналитическую составляющую, искать новый язык общения с читателем в условиях стремительно меняющейся медиасреды. Было ясно, что конкуренция за внимание аудитории уже давно вышла за пределы традиционной прессы, и значит, нужно работать на опережение - в смыслах, в подаче, в глубине.

Насколько эти ожидания оправдались? Частично - да, но в реальности задачи оказались шире и сложнее, чем представлялось изначально. Редакционная работа - это всегда баланс между скоростью и качеством, между повесткой дня и стратегией развития. Мы сумели усилить аналитический блок, сделать материалы более выверенными и содержательно насыщенными, но при этом стало очевидно: процесс трансформации не имеет конечной точки.

Главное, что изменилось для меня лично - это понимание масштаба влияния слова. Любая публикация - это не просто текст, а элемент формирования общественного восприятия. И в этом смысле «Бакрабочий» стал для меня не только профессиональным вызовом, но и зоной постоянной внутренней ответственности за каждую опубликованную мысль.

- Можно ли говорить о преемственности традиций в нашей журналистике на примере «Бакрабочего»?

- Безусловно, на примере «Бакрабочего» можно говорить о преемственности традиций. Причем, не как о формальном следовании прошлому, а как о живом, развивающемся процессе. Эта газета изначально формировалась как площадка серьезной, вдумчивой журналистики, где ценились точность, ответственность за слово и уважение к читателю. И эти принципы не просто сохранились - они продолжают определять редакционную культуру и сегодня.

При этом важно понимать, что преемственность - это не консервация. Медиасреда изменилась кардинально, и вместе с ней меняются формы подачи, ритм работы, инструменты взаимодействия с аудиторией. Но внутренняя «редакционная оптика» остается прежней - стремление к аналитичности, к глубине, к осмыслению, а не просто фиксации событий.

В «Бакрабочем» эта связь поколений ощущается особенно отчетливо. Она проявляется и в подходах к темам, и в стандартах качества, и в самой атмосфере работы - когда опыт старших коллег не вытесняется, а интегрируется в современную повестку. Новые журналисты приходят с иным темпом и навыками, но быстро понимают, что здесь важно не только написать быстро, но и написать точно, аргументированно, с пониманием контекста.

Именно в этом сочетании - сохранении смыслового ядра и готовности к обновлению - и заключается настоящая преемственность. И «Бакрабочий» не просто продолжает традицию, а адаптирует ее к новым реалиям, органично интегрируя современные медийные инструменты - сайт, Telegram-канал, Instagram. Это не дань моде, а требование времени: такие форматы позволяют существенно повысить оперативность, расширить охват аудитории и обеспечить более динамичную, прямую коммуникацию с читателем, не теряя при этом своего лица и редакционной идентичности.

- Часто приходится слышать удивление: «как, «Бакрабочий» еще жив?» А правда, почему газета «жива», несмотря на смену эпох? Как вы думаете?

- Вопрос «а он еще жив?» на самом деле - лучший комплимент для издания с такой историей. Потому что за ним стоит удивление: как в эпоху стремительных медиациклов, клипового мышления и цифрового шума может сохраняться газета с вековой биографией. И, тем не менее, «Бакрабочий» не просто жив - он сохраняет смысловую устойчивость, пропагандирует национальный бренд русскоязычной прессы не только на постсоветском пространстве, но в ближнем и дальнем зарубежье.

Причина, на мой взгляд, в том, что жизнеспособность газеты никогда не строилась на форме, а всегда - на содержании. Форматы менялись и будут меняться, но остается главное: доверие читателя. Его невозможно купить или навязать - оно нарабатывается десятилетиями через точность, взвешенность и ответственность за каждое слово.

Вторая причина - умение адаптироваться, не теряя себя. «Бакрабочий» не пытался конкурировать с новостной скоростью или хайпом, а сделал ставку на глубину и интерпретацию. В мире, где информации избыток, именно способность объяснять, структурировать и давать контекст становится ключевой ценностью.

И, наконец, - фактор внутренней редакционной культуры. Это не просто коллектив, а определенная школа мышления, где важны стандарты, профессиональная планка и уважение к профессии. Такие вещи не устаревают вместе с технологиями.

Поэтому «Бакрабочий» «жив» не вопреки смене эпох, а во многом благодаря тому, что сумел в условиях этих перемен сохранить свое ядро - и одновременно научился говорить с читателем на языке времени.

Остается только пожелать «Бакинскому рабочему» еще многие годы слышать удивленные вопросы «он еще жив?» и доказывать всем, что профессионализм не теряет своей актуальности, независимо от смены эпох..

 

Лейла ТАРИВЕРДИЕВА,

заслуженный журналист Азербайджана

Новости