Ночная тема
Подписаться
21.10.2022

Плач по Мушвигу

Музыка, возродившая дух гения поэтической мысли

Шербет великого народа,

Честь, совесть и ее природа.

В судьбе моей ты высший дар,

Кто же тебя забудет, тар?

 

                                  Микаил Мушвиг  

                              (перевод Эльдара Пири)

 

 

Под сводами Азербайджанской государственной академической филармонии имени М.Магомаева прозвучала оратория Müşviq ağıları заслуженного деятеля искусств Азербайджана Джаваншира Гулиева. Премьера произведения, посвященного жизни и творчеству незабвенного поэта, впечатлила публику, по достоинству оценившую прекрасную поэзию Микаила Мушвига.

Угасшая звезда вознеслась на небеса, озарив своим светом не только литературный, но и музыкальный мир страны. Чувственно-проникновенное звучание оратории, посвященной Микаилу Мушвигу, вызывало нечто большее, нежели восторг. Композитор будто взывал к совести каждого, кто в безмолвии наблюдал за гибелью гения.  

Музыкально-драматическое произведение на либретто Сабира Рустамханлы воплотило в жизнь «дух эпохи», воззвав к струнам души и генетической памяти народа. Масштабы произведения обусловлены его эмоциональной насыщенностью.

Оратория Müşviq ağıları - это Азербайджан со всплесками эмоциональной души, проникнутыми национальными мотивами, ярким колоритом, нежным звучанием струн, переходящим в устрашающую, но красочную экспрессию. В каком-то смысле это крик скорбящей души, восхваляющей творчество выдающегося поэта. В музыке, которую исполнил Азербайджанский государственный симфонический оркестр имени Узеира Гаджибейли, воплощена жизнь гения.  

В этот вечер оркестром управлял дирижер Мустафа Мехмандаров, на которого была возложена ответственная миссия - стать центром всего музыкально-драматического действа.

Все оттенки судьбы поэта были ярко продемонстрированы Азербайджанской государственной хоровой капеллой (художественный руководитель и главный дирижер - народная артистка Гюльбаджи Иманова) и солистами программы - народным артистом Азером Зейналовым (тенор), заслуженными артистами Сабиной Асадовой (меццо-сопрано) и Ильхамом Назаровым (баритон), а также Нигяр Тагиевой (сопрано), Илахой Феда (ханенде). Особую роль в творческом процессе сыграл чтец Кямран М.Юнис, который погружал зрителей в мир Микаила Мушвига.

 

После блистательной премьеры мы побеседовали с автором уникального произведения, композитором Джаванширом Гулиевым:

- Джаваншир муаллим, что вдохновило вас на создание оратории, отразившей трагическую судьбу репрессированного поэта?

- Дело в том, что к Мушвигу, молодому парню 29 лет, который не сделал ничего противозаконного, было самое бесчеловечное отношение, а он лишь писал стихи, и ничего из предъявленного ему в обвинении в его поэзии не было. Очередным фактом, ввергающим в недоумение, является отсутствие места захоронения поэта. Эта мысль беспокоила меня на протяжении всей моей жизни, и наконец я обратился к ней, чтобы напомнить людям о тех трагических событиях. Если каждое поколение будет помнить об этом, то никто и никогда больше не повторит таких ошибок. Ведь всегда есть опасность, что эта трагедия может произойти снова. Мы как деятели культуры должны всеми способами напоминать обществу как о светлых, так и мрачных страницах нашей истории. Я считаю, что настал час покаяния в том, что позволили властям сотворить с этой выдающейся личностью. Покаяться, чтобы не повторить.

- Одной из самых драматичных частей произведения является эпилог, в котором наряду с обвинениями таится надежда на то самое покаяние...

- Безусловно, в произведении ярко выражено обвинение по отношению к обществу, которое даже не попыталось спасти гениального поэта. Если бы народ выступил в защиту Мушвига, его смогли бы остоять. Поэтому в эпилог включено именно стихотворение обвиняющего характера. Если говорить более масштабно, это и своего рода призыв к тому, чтобы общество не молчало при виде несправедливости.

- Противостояние Добра и Зла, которое является основой произведения, передает глубину душевных переживаний отвергнутого гения. Какие использованные вами элементы вы могли бы назвать ключевыми в отражении той эпохи?

- В произведении нашло отражение множество образов. Тенор воплощает самого Мушвига, сопрано - его супругу Дильбер ханым, меццо-сопрано - олицетворение Родины, а баритон - низости и подлости неудавшихся поэтов, готовых самоутвердиться за счет М.Мушвига, критиков, которые, прислуживая режиму, писали омрачающие его репутацию статьи. Все оскорбления, которые озвучивает хор, взяты из публикаций, выступлений и стенограмм заседаний Союза писателей того времени. Я попросил Сабира Рустамханлы, чтобы либретто было основано на фактическом материале. Олицетворением общества являются все участники творческого процесса. Хоть Мушвиг и не видел свою мать, но он написал одно из самых проникновенных стихотворений, посвященных матери. В произведении содержится плач о Родине, свободе, любви и жизни.

- Пронзительное исполнение в совокупности с либретто Сабира Рустамханлы, взывая к сердцу каждого зрителя, обогатило культурную жизнь страны. Вы ожидали столь блистательного успеха?

- Сегодня сложно говорить об успехе. Безусловно, мы получили множество положительных отзывов, однако свидетелем истинного успеха является время. Думаю, оно и покажет нам истинный масштаб успешного творчества.

 

Мы побеседовали и с дирижером Мустафой Мехмандаровым:

- Оратория Дж.Гулиева Müşviq ağıları увлекла публику в удивительное путешествие по тропам истории, запятнанным кровью гениальных мастеров. Вы взяли на себя большую ответственность, став частью столь значимого события, каждый зритель извлек из представленного нечто, соприкасающееся с главной идеей творения. Как вы охарактеризовали бы это произведение?

- Сочинение, пропитанное трагедией, окунуло нас в глубину горькой судьбы поэта, чье творчество гармонично вплелось в плач, созданный видным азербайджанским композитором. Обращение к столь необычному формату в очередной раз продемонстрировало высокий уровень мастерства Джаваншира Гулиева, который высокопрофессионально воплотил сквозь призму своего отношения к поэту его творчество и судьбу.  

Оратория на либретто С.Рустамханлы воплотила широкий масштаб личности М.Мушвига и народ, бездумно наблюдавший за трагедией гения. В противовес негативным проявлениям в сочинении представлены образы возлюбленной поэта, его матери и Родины, что придает контраст эмоциям. Композитор поставил перед собой непростую задачу - передать совокупность противоречивых чувств посредством оркестра, хоровой капеллы и солистов. Радует, что столь обширный материал был прекрасно освоен и продемонстрирован Азербайджанским государственным симфоническим оркестром имени Узеира Гаджибейли. Технические приемы вокала, требующие высокого мастерства исполнителей, были блистательно исполнены хоровой капеллой и солистами, а в создании драматического воздействия на публику высока роль ханенде, воплотившей образ матери М.Мушвига, а также чтеца.

- Вы смело беретесь за демонстрацию собственной трактовки произведений, внося в партитуру те или иные изменения. Возможна ли некая импровизация при исполнении нового, никем не тронутого образца музыкального искусства?

- Вероятность изменений не исключена, в частности мы можем беседовать с автором. При совместной работе часто сам автор показывает аспекты, которые нужно представить выразительнее и ярче посредством определенных технических приемов. В работе над Müşfiq ağıları мы советовались лишь по поводу темпов и некоторых моментов динамики. Думаю, все получилось неплохо.

-  В чем, по-вашему, заключается актуальность произведения, покорившего ясностью форм, колоссальной логикой музыкальной мысли и возвышенностью темы?

- В основу произведения легла судьба поэта, познавшего любовь, радость и успех, но и соприкоснувшегося с бесчестием и коварством. Умело отобразив хаос, царящий в мире М.Мушвига, автор продемонстрировал совокупность контрастных чувств, рождающих порок и злобу, счастье и любовь. Произведение является посвящением гениям и их нерожденным шедеврам. Скорбь,  отраженная в звучании, - свидетельство отношения автора к трагическим  последствиям репрессий.

Джаваншир Гулиев - высокопрофессиональный композитор. Его творчество, наполненное любовью к национальным мотивам и свойственным лишь его перу необычным интонациям, вызывает большой интерес профессионалов и любителей музыкального искусства. Я испытываю особое удовольствие в процессе работы над его произведениями, чем глубже погружаешься в них, тем выразительнее предстают уникальные элементы.

Хочу выразить глубокую признательность всем участникам впечатляющей премьеры.  Благодарю Азербайджанский государственный симфонический оркестр имени Узеира Гаджибейли, Азербайджанскую государственную хоровую капеллу и замечательных солистов - Азера Зейналова, Сабину Асадову, Ильхама Назарова, Нигяр Тагиеву, ханенде Илаху Феда и чтеца Камрана М.Юниса, проявивших особое мастерство в процессе подготовки премьерного концерта. Со всей теплотой поздравляю Джаваншира Гулиева, подарившего нам бесценную возможность стать частью этого исторического момента!

 

***

Своими впечатлениями о творческом вечере Джаваншира Гулиева, воссоздавшего звучание жизни того периода, поделился заслуженный артист республики Ильхам Назаров:

- Для меня большая честь стать участником столь значимого культурного события. Высокий уровень произведения вызывает ошеломляющий восторг. Мне было крайне интересно исполнить партию отрицательного героя, к тому же баритоном. В связи с тем, что долгое время я исполняю контратеноровые партии, технически мне было достаточно сложно настроиться. Произведение интересно наличием контрастов. Солисты стали олицетворением добра, а баритон воплотил низость, предательство и коварство. Положительными для меня явились отзывы зрителей, которые покидали концерт под большим впечатлением. Остаться в истории первым исполнителем этой партии - это придает особое чувство гордости.

Помимо всего, был очень интересен сам рабочий процесс с Джаваншир муаллимом, ведь он прислушивается к мнению исполнителей и оценивает достойные предложения. Хочу отметить бесподобное исполнение Азербайджанской государственной хоровой капеллы под управлением народной артистки Г.Имановой, ее роль неоценима. Особую роль в реализации идеи сыграл Азербайджанский государственный симфонический оркестр имени Уз.Гаджибейли, который за короткий срок сумел воплотить все задуманное автором. Велика в этом заслуга дирижера Мустафы Мехмандарова. Превосходно исполнили свои партии солисты программы - народный артист Азер Зейналов, заслуженная артистка Сабина Асадова, Нигяр Тагиева и ханенде Илаха Феда. Я полон надежд, что нам удастся еще множество раз исполнить это произведение не только в Азербайджане, но и далеко за его пределами!

 

Фарида АББАСОВА,

«Бакинский рабочий»

 

Другие новости

17:10 — СегодняВ Казани презентована книга «Вклад Азербайджана в победу над фашизмом»В конференц-зале «Тукай» в отреставрированном историческом здании «Дома печати» в Казани состоялась торжественная презентация книги «Вклад Азербайджана в победу над фашизмом» с участием автора книги Гасыма Керимова. На мероприятии присутствовали известные писатели, академики, ученые, выдающиеся деятели культуры Татарстана, гости из разных регионов России от Московской области до Курска, а также руководители азербайджанских диаспор городов Татарстана16:43 — СегодняВ историческом парке Махачкалы организуются экскурсии на азербайджанском языкеВ парке «Россия – моя история», действующем в столице Республики Дагестан РФ Махачкале организуются экскурсии на азербайджанском и таджикском языках16:42 — СегодняОтношения между Россией и Азербайджаном в правовой сфере находятся на высоком уровнеС целью выполнения положений Программы сотрудничества между генеральными прокуратурами Азербайджана и России на 2021-2023 годы делегация Генеральной прокуратуры РФ посетила нашу страну с рабочим визитом15:01 — СегодняСнежное одеяние Шамахы и ИсмаиллыС полуночи в Шамахы идет снег11:52 — СегодняОчередной успех азербайджанского вокалиста на международном конкурсеНа международном вокальном конкурсе оперных исполнителей Golden Time Talent – 2022 в Лондоне азербайджанский вокалист Урфан Джафаров добился очередного успеха11:38 — СегодняТрое граждан Азербайджана, находившихся в международном розыске, экстрадированы из РоссииВ соответствии с требованиями Конвенции о правовой помощи и правоотношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года Генеральной прокуратурой России были удовлетворены ходатайства Генеральной прокуратуры об экстрадиции граждан Азербайджана Дадашева Эмиля Алекбер оглу, Азимова Адалета Азим оглу и Мирзоева Эльчина Мирза оглу

Э-газета